Die dag zal komen, brandend als een oven.
Melody: Loys Bourgois 1551
Setting: Claude Goudimel 1565
Words: W. Barnard (1920-2010)
This is a Dutch Advent song, set to the ancient melody of the 110th psalm; not a translation, but a completely new hymn.
I played it at metronome 60 for the minim, as it possibly was done during the time it was composed.
This tempo makes for a lively song like something played by a band of musicians in the streets.
In Dutch churches we sing it slower, in strict reformed churches a LOT slower, in some even at about half the speed and not rythmically, out of a kind of reverence (murdering melody and words in the process) I for one cannot understand.
As only a few of you will be able to understand the words, I'll summarize the content in short:
(Ofcourse these words cannot be sung to the melody and I suspect the poet who wrote it would possibly turn is his grave. Apologies, Willem)
There is a short introduction to the melody in a moderate modern style and most verses are played as Goudimel set them, but verse 2 is played as a hammer slaying the evil.
The day shall come, burning like an oven, a forest fire unstoppable,
that will consume the roots of evil.
For all those who lived without love for others and hope,
only for themselves, this will be the end.
This is the day of the Lord, when injustice shall perish,
The light will conquer the darkness and from the night comes the dawn.
God's praise will sound everywhere,
Winter has gone away and we will be free.